the picture of

Pocket

The monk who sold his Ferrari.の概要版の中で、次の文章があった。

He was the picture of health, with a Buddha-like smile stretched across his face.

He was the picture of health.で、「彼は健康そのものだった」。the picture of 〜で、「典型」「そのもの」という意味になる。

ちなみに、その続きのwith a Buddha-like smile(仏陀のような笑みを浮かべて)も使いがってがよさそう。

smile stretched across his face(顔いっぱいに広がる笑顔)も覚えておくと損はなさそう。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です