【語源100話(12)】現場感あふれるin the trenches

スポンサーリンク

in the trenchesは「現場の第一線にいる」という意味。

trenchは溝、塹壕。in the trenchesは、文字通り戦場の塹壕の中にいるということで、最前線を意味する。

All of them in the trenches know that ~ (最前線で働く人々なら皆、〜であることを知っている)などと使える。

医療従事者など対コロナウイルスで最前線で働いてくれている人々について触れる時に、in the trenchesは使えそうだ。

ーー

(2026年1月12日追記)ここで、申し訳ありませんが、宣伝させてください。Kindleで「簡単な英語だけでもう沈黙しない システム化したシンプル英会話 英検1級二次試験編」 という電子書籍を出版しました。特に私のような英語に苦労しながらも英語が好きで、日本にいながらでも自分の言いたいことをちゃんと英語で伝えるようになりたいという方に向けて書いた本です。もう皆さんはペラペラに話せるだけの語彙力は十分にあるはずです。「シンプルでシステム化した英語」という思考整理法から始めて、少しずつ難しい言い回しに置き換えていけばいいと思います。これはまさに英検1級の二次試験対策になります。ぜひお読みいただければ幸いです。Unlimitedなら無料でお読みいただけます。順序が逆になりましたが、長年研究してきた、そもそもの「シンプルにシステム化した英語」の本も執筆中です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました