【一読で覚える英単語(4)】gala

Pocket

「gala」という単語を聞くと、何やら華やかな雰囲気が漂ってくる。実際、その意味も「祝祭」や「盛大な催し」、「華やかなパーティー」を指す。英語では a gala event(華やかなイベント)や a charity gala(チャリティー・ガラ)といった形で使われることが多い。日本人にとっては、なんといっても真っ先に「ガーラ湯沢」が思い浮かぶのではないだろう。実は発音は「ガーラ」ともいうが、「ゲイラ」に近い。では、この単語の語源を探ってみよう。

「gala」はスペイン語の「gala」から来ており、これは「華やかな衣装」や「贅沢な装い」を意味する。さらに遡ると、フランス語の「gale(楽しみ、歓喜)」や、古いゲルマン語の「wal(祭り)」にまでたどり着く。つまり、この言葉には「楽しさ」や「祝うこと」が根本にあるわけだ。

さて、どうやってこの単語を忘れないようにするか。ここで語呂合わせを考えてみよう。「ガラ」と聞くと、日本語の「ガラガラ」を連想する人もいるかもしれない。しかし、gala の場合は「ガラガラ」ではなく「ギラギラ(ゲイラゲイラ)」したイメージを持とう。(ここでより正しい発音「ゲイラ」が生きてくるのだ)。シャンデリアが輝き、ドレスがきらめく、そんな「ギラギラしたガラ(gala)」を思い浮かべると記憶に残りやすい。

もっと簡単な言葉で説明すると、「gala」は big fancy party(大きくて華やかなパーティー) という感じだ。シンプルに考えれば、「a special and formal party」と言い換えられるので、「格式高い特別なパーティー」というニュアンスで覚えよう。

実際の使い方を見てみると:

  • The company is hosting a gala dinner to celebrate its 50th anniversary.
    (その会社は50周年を祝うためにガラ・ディナーを主催している。)
  • She wore a stunning dress to the charity gala.
    (彼女はチャリティー・ガラに見事なドレスを着ていった。)
  • The annual gala raised millions of dollars for medical research.
    (毎年恒例のガラで数百万ドルの医療研究資金が集まった。)

このように、「gala」は単なるパーティーではなく、特別で華やかな雰囲気を伴うイベントを指す。次にこの単語を目にしたときは、「ギラギラした豪華なパーティー」を思い出してほしい。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です