【Factに学ぶ(1)The only thing is …】


Warning: preg_match(): Unknown modifier '.' in /home/jailbrown/english-memorandum.com/public_html/wp-includes/class-wp-embed.php on line 156
Pocket

SNSに興味深い一言を淡々とツイートするFactというアカウントがある。例えば、ツイッターのアカウントは@Fact。真偽のほどは分からないが、いつも考えさせられたり、笑わせてもらったりしている。それだけでなく、分量が短く、言い回しもシンプルなので、英語の勉強になる。

まずは手始めにすごく短いツイートから。

The only thing making you unhappy are your own thoughts. Change them.

直訳すると、「あなたを不幸にしている唯一の原因は、あなた自身の考え方。それを変えよう。」

最初の英文からいろいろ枝葉を取ると、つまるところ「The only thing are your own thoughts.」となる。

つまり「唯一のことはあなたのthoughts(考え)」という文が本体だ。making you unhappyは、the only thingを後ろから説明する句で、make you unhappy、「あなたを不幸にする(させる)」という意味になる。the only thing making you unhappyで「あなたを不幸にする唯一のこと」。まず、the only thingと言っておいて、後ろからmaking you unhappyと説明を追加していくのは英語の常とう手段である。

最後のChange them.のthemは「your thoughts」を指す。ようするに「幸せかどうかはあなたの気の持ちよう次第ですよ。だから気の持ちようを変えなさい」ということだ。このthemは代名詞だが、英文を読むときに代名詞が何を指しているかが案外、いい加減になってしまうことが多い。代名詞が出てきたら、それが何を意味しているか、面倒かもしれないが、ちゃんと考えるくせを付けるとよい。それが結局、素早く正確に英文を読み解く秘訣になる。

このツイートから学べることは例えば

・the only thing is(are) ~ 「唯一のことは」という言い方

・make you unhappy という使役動詞の使い方

・the only thing making you unhappyという後ろから修飾する言い方

・themなどの代名詞が何を指しているかを明確にすることの大切さ、など。

こんな感じで、Factの短いツイートを通して、英語について多くのことを学ぶことができる。

あとは、これらの表現を「公式化」し、単語を入れ替えて自分のものにしてしまうことが大切だ。

例えば、The only thing making you unhappyの単語を入れ替えて、The only thing making me unhappy is ~にすれば、「自分を不幸にする唯一のものは~だ。」と言えるし、The only thing making me happy is ~にすれば、「自分を幸せにする唯一のものは~だ。」と言える。unhappyやhappyの直訳は不幸とか幸せとかだが、もっと簡単な気持ちで使っていいので、The only food making me unhappy is a cucumber.「私のテンションを下げる唯一の食べ物はキュウリだ」とか、The only thing making me happy is playing video games.「私のテンションを上げる唯一のことはビデオゲームだ。」とか、いくらでも日常生活の描写に応用することができる。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です