curfew(カーフュー)は、夜間外出禁止令、戒厳令という意味。夜間外出禁止の時間帯のことも意味し、子どもたちにとっては「門限」という意味に他ならない。curfewはこれまで内乱などのニュースで使われることが多かったが、coronavirusによる世界的感染拡大(pandemic)で、各国がcurfewに近い状態となり、耳にする機会が増えた。
もともとの意味は、消灯を知らせる鐘の音。その音を聞いたら、室内を照らしていたランプを覆って(cover)、灯(fire)を消さなければならなかった。つまり、curfewの前半のcurは、カバー(cover)、後半のfewは火(fire)のことである。
なんとなく似ているcurtain(カーテン)も同じ語源かというと、さにあらず。curtainはもともと、「中庭」(court、cohort、garden)を意味した。そのうち、屋内から中庭に出る時にくぐる仕切り布のことをカーテンと呼ぶようになったという。
curfewの仲間は、coverつながりで、covert(コウバート、密かな、極秘の)が一例である。curfewという単語を改めて見ると、いかにも灯りを覆って部屋を暗くしている、灯火管制のような空気感が伝わってくる。
ーー
(2026年1月12日追記)ここで、申し訳ありませんが、宣伝させてください。Kindleで「簡単な英語だけでもう沈黙しない システム化したシンプル英会話 英検1級二次試験編」 という電子書籍を出版しました。特に私のような英語に苦労しながらも英語が好きで、日本にいながらでも自分の言いたいことをちゃんと英語で伝えるようになりたいという方に向けて書いた本です。もう皆さんはペラペラに話せるだけの語彙力は十分にあるはずです。「シンプルでシステム化した英語」という思考整理法から始めて、少しずつ難しい言い回しに置き換えていけばいいと思います。これはまさに英検1級の二次試験対策になります。ぜひお読みいただければ幸いです。Unlimitedなら無料でお読みいただけます。順序が逆になりましたが、長年研究してきた、そもそもの「シンプルにシステム化した英語」の本も執筆中です。
(2026年1月12日追記)ここで、申し訳ありませんが、宣伝させてください。Kindleで「簡単な英語だけでもう沈黙しない システム化したシンプル英会話 英検1級二次試験編」 という電子書籍を出版しました。特に私のような英語に苦労しながらも英語が好きで、日本にいながらでも自分の言いたいことをちゃんと英語で伝えるようになりたいという方に向けて書いた本です。もう皆さんはペラペラに話せるだけの語彙力は十分にあるはずです。「シンプルでシステム化した英語」という思考整理法から始めて、少しずつ難しい言い回しに置き換えていけばいいと思います。これはまさに英検1級の二次試験対策になります。ぜひお読みいただければ幸いです。Unlimitedなら無料でお読みいただけます。順序が逆になりましたが、長年研究してきた、そもそもの「シンプルにシステム化した英語」の本も執筆中です。
コメント