【語源100話(16)】チャウチャウのchow

Pocket

chowはチャウと発音し、「food, meal(食べ物)」の意味となる。

もともとはpigeon Englishで、カリフォルニアで使われ始めた中国語由来の単語だった。

vocabraly.comには、こんな例文が載っている。

You might offer to make your little sister her favorite chow for her birthday: macaroni and cheese with chocolate cake for dessert.

Someone happily gobbling tacos might say, “I just love Mexican chow,” or your dad might open up a pizza delivery box and yell, “Time for chow, everybody!”

ニューヨーク州のクモオ知事からのニュースレターにも出てきた。

Young humpback whales appear to be coming to New York to chow down on Atlantic menhaden — one of the most important fish in the sea. 

「若いザトウクジラ(humpback whales)はアトランティックメンヘイデン(ニシンの仲間。ニューヨーク沖で重要な魚種)を食べるため(to chow down)にニューヨークに来ていると思われる」

downと合わせたchow down(チャウダウン)で「ガツガツ食べる」「もりもり食べる」という意味になる。chow down 〜、「〜を食べる」でもいいし、もっとがっつく感じを出したいなら、onを使ったchow down on 〜で、「〜をガツガツ食べる」というニュアンスが出せる。

a breed of dog called Chow Chow(チャウチャウという犬種)は、みなさまご賢察の通り、この単語に由来するようだ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です