カテゴリー: 気になる英単熟語の記事一覧
-
【語源100話(8)】カロリー(熱量)がないnonchalant
nonchalant(無関心な、冷淡な、平然とした)はnon-chalantで、「熱がない」が原義。 chalantはcalere(be hot)に由来。 kele-はwarmの意味で、cal-に変化してcalorie( […]
-
【語源100話(7)】見捨てられたderelict
derelict(見捨てられた、荒廃した)の語源はとりわけ面白い。発音はデレリクト。 de+re+lictに分解できる。deはentirely(全く)、reはback(戻す)、lictはleave(去る、そのままにする) […]
-
【語源100話(6)】盛りまくりのpompous
pompousの意味は「尊大な」「大げさな」「気取った」。 原義は「送る」。たしかにpomp(ポンプ)は空気を送って大きくするものだ。 そこから、「物事を大きく見せる」という意味合いが生じ、尊大な、大げさな、気取ったとい […]
-
【語源100話(5)】spruceとおしゃれなプロシア
spruce(スプルース)は「こぎれいな」「洒落た」「身なりの整った」という意味。 Prussia(プロシア)の革ジャーキン(ベスト)が洒落ていたことに由来するという。 動詞のspruce upで、「身なりを整える」とな […]
-
【語源100話(4)】incinerateとシンデレラ
incinerateは、「焼却する」「火葬する」という意味。 in(en)+ciner+rate と分けることができる。 このうち、cinerは灰。つまり、灰にする→焼却する、火葬する、という意味になる。 Cindere […]
-
【語源100話(3)】trampとtrumpの違い
trampの原義は「どしん、どしんと歩く」。トランプ大統領が偉そうに歩いている姿を想像すると覚えやすいかもしれない。もっとも、トランプ大統領はTrumpだから、綴りが少し違う。 trampは、stampと同源。たしかにス […]
-
get capital-M
get capital-M MAD 直訳すると、「大文字のMAD」。 英語で全て大文字でセリフを書くと、叫んでいるようなニュアンスが出る。大文字でMADしてるってことは「めちゃくちゃキレてる」とか、そのあたりの意味になる […]
-
【語源100話(2)】卵と無関係なegg on
egg on(けしかける)の語源は、実は卵は関係ない。「けしかける」という不穏なムードとeggという単語から、生卵を投げつけるような場面をイメージして覚えている方もいるかもしれない。 eggはedgeが変化(varian […]
-
【語源100話(1)】nick (in the nick of time)
nickはあまり聴き慣れないが、「傷」「切り込み」とか、the nickで「刑務所」という意味。動詞になると「盗む」「だます」という意味にもなる。 傷を意味する時は、特にV字の傷のこと。 niche(ニッチ、隙間、生態的 […]
-
lessen
新型コロナウイルスのパンデミックに関連したニュースをずっと見ているけど、最近になって、lessenという単語を見かけることが増えた。 to lessen the severity of something は「厳しさを緩 […]