The monk who sold his Ferrari.の概要版の中で、次の文章があった。
He was the picture of health, with a Buddha-like smile stretched across his face.
He was the picture of health.で、「彼は健康そのものだった」。the picture of 〜で、「典型」「そのもの」という意味になる。
ちなみに、その続きのwith a Buddha-like smile(仏陀のような笑みを浮かべて)も使いがってがよさそう。
smile stretched across his face(顔いっぱいに広がる笑顔)も覚えておくと損はなさそう。